Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Flüssigkeit auch

  • 1 strömen

    течь по-, ли́ться по-. v. Flüssigkeit auch лить по-. hervorbrechen, stark zu strömen beginnen хлы́нуть pf. in geringen Mengen: v. Gas auch струи́ться. ingress заструи́ться. herein-, hineinströmen auch втека́ть /- течь, влива́ться /-ли́ться. heraus-, hinausströmen auch вытека́ть вы́течь, вылива́ться вы́литься | strömender Regen проливно́й дождь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > strömen

  • 2 hervorstürzen

    1) (aus [hinter/unter] etw.) hervoreilen выбега́ть вы́бежать о́прометью (из [из-за/из-под] чего́-н.)
    2) heftig austreten ли́ться по-. v. Flüssigkeit auch хлы́нуть pf. v. Tränen auch бры́знуть pf. v. Worten срыва́ться с уст. die Tränen ungehindert hervorstürzen lassen дава́ть дать во́лю слеза́м. mit Worten, die reichlich hervorstürzten слова́ми, кото́рые так и лили́сь из уст

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hervorstürzen

  • 3 mischen

    I.
    1) tr. verschiedene Flüssigkeiten o. Stoffe меша́ть. zielgerichtet сме́шивать /-меша́ть. durcheinander переме́шивать /-меша́ть | mit etw. mischen Wasser mit Wein, Kalk mit Wasser сме́шивать /- с чем-н. miteinander mischen verschiedene Sorten сме́шивать /- | in < unter> etw. mischen in betrügerischer Absicht oder zum Strecken подме́шивать /-меша́ть [ Flüssigkeit auch подлива́ть/-ли́ть] во что-н. Vulgarismen in seine Rede mischen вставля́ть /-ста́вить вульгари́змы в свою́ речь. stärker насыща́ть насы́тить свою́ речь вульгари́змами | mischen сме́шивание <смеше́ние> [переме́шивание]
    2) tr. durch Mischen herstellen: Arznei, Futter, Getränk гото́вить при- (сме́шиванием). Futter auch заме́шивать /-меша́ть. einen Cocktail [Gift] mischen гото́вить /- кокте́йль [тэ] [яд]
    3) tr. verwässern: Milch, Wein разбавля́ть разба́вить водо́й
    4) tr. Karten тасова́ть с-. nochmals < neu> mischen перетасо́вывать /-тасова́ть. betrügerisch mischen подтасо́вывать /-тасова́ть | mischen v. Karten тасо́вка
    5) Technik tr преобразо́вывать /-образова́ть при по́мощи ми́кшера, микши́ровать
    6) Funk-und-Fernsehtechnik tr | mischen микши́рование

    II.
    1) sich mischen sich vermischen: v. verschiedenen Flüssigkeiten, Sorten меша́ться, сме́шиваться /-меша́ться. durcheinander, ungeordnet переме́шиваться /-меша́ться | v. verschiedenen Gefühlen, Gerüchen сме́шиваться /-. v. Geräuschen, Lauten переме́шиваться /- | sich mit etw. (zu etw.) mischen сме́шиваться /- с чем-н. (во что-н.)
    2) Chemie sich mischen v. Öl u. Wasser образо́вывать образова́ть смесь
    3) sich mischen unter jdn. [in etw.] v. Pers - unter Zuhörer, Zuschauer, unter das Volk; v. Stimmen - in Maschinenlärm сме́шиваться /-меша́ться с кем-н. [с чем-н.]. sich unter die Menge mischen сме́шиваться /- с толпо́й
    4) sich mischen in etw. sich einmengen: in jds. Sachen, in Gespräch вме́шиваться /-меша́ться [umg сова́ться/су́нуться] во что-н. sich nicht in fremde Angelegenheiten mischen не вме́шиваться /- [umg не сова́ться] в чужи́е дела́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > mischen

  • 4 rieseln

    струи́ться. v. Flüssigkeit auch течь (то́нкими стру́йками). v. Sand, Kalk, Körnern, Schnee auch сы́паться. ein Bach [Blut] rieselt руче́й [кровь] струи́тся. der Regen <es> rieselt (дождь) мороси́т. Sand durch die Finger rieseln lassen пропуска́ть /-пусти́ть песо́к сквозь па́льцы | bei jdm. rieselt schon der Kalk из кого́-н. уже́ песо́к сы́плется. ein Schauder rieselt jdm. über den Rücken кого́-н. моро́з по ко́же <по спине́> дерёт. es rieselt einem dabei kalt über den Rücken от э́того моро́з по ко́же <по спине́> дерёт <мура́шки бе́гают по спине́>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > rieseln

  • 5 einströmen

    проника́ть /-ни́кнуть. v. Flüssigkeit auch влива́ться /-ли́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > einströmen

  • 6 rinnen

    струи́ться. Flüssigkeit auch течь, стека́ть /-те́чь | ein Gefühl der Freude rinnt durch jds. Adern чу́вство [ус] ра́дости охва́тывает кого́-н. jdm. rinnt es eiskalt über den Rücken у кого́-н. моро́з пробега́ет по спине́. das Geld rinnt jdm. durch die Finger де́ньги у кого́-н. уплыва́ют сквозь па́льцы

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > rinnen

  • 7 zerstäuben

    распыля́ть /-пыли́ть. Flüssigkeit auch разбры́згивать /-бры́згать. umg распры́скивать /-пры́скать | zerstäuben распыле́ние [разбры́згивание]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zerstäuben

  • 8 Zerstäuber

    распыли́тель, пульвериза́тор. für Flüssigkeit auch разбры́згиватель. umg распры́скиватель

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zerstäuber

  • 9 Zerstäubung

    распыле́ние. v. Flüssigkeit auch разбры́згивание

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zerstäubung

  • 10 zusetzen

    1) einer Sache etw. beimengen прибавля́ть приба́вить <добавля́ть/доба́вить > [ Flüssigkeit auch подлива́ть/-ли́ть] что-н. <чего́-н.> к чему́-н.
    2) jdm. (mit etw.) bedrängen: mit Fragen, Bitten пристава́ть /-ста́ть к кому́-н. (с чем-н.). umg докуча́ть кому́-н. чем-н., донима́ть доня́ть кого́-н. чем-н.
    3) jdm. zu schaffen machen: v. Krankheit; v. klimatischen Einflüssen ска́зываться /-каза́ться на ком-н. umg донима́ть доня́ть кого́-н.
    4) mit Verlust arbeiten терпе́ть по- убы́тки, вкла́дывать /-ложи́ть де́ньги без по́льзы <вы́годы>. bei diesem Geschäft habe ich bisher nur zugesetzt до сих пор я то́лько вкла́дывал де́ньги в э́то предприя́тие, до сих пор я то́лько терпе́л убы́тки. bei dem Unternehmen hat er seine ganzen Ersparnisse zugesetzt в э́то предприя́тие он вложи́л все свои́ сбереже́ния
    5) jd. hat nicht viel zuzusetzen ist sehr dünn кому́-н. не́куда худе́ть. jd. hat einiges zuzusetzen кому́-н. ещё мо́жно <не стра́шно> похуде́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zusetzen

  • 11 trüben

    I.
    1) tr: undurchsichtig machen: Flüssigkeit взму́чивать /-мути́ть. Wasser auch мути́ть за-
    2) tr: verschleiern: v. Wolken, Dunst завола́кивать /-воло́чь. v. Tränen - Augen застила́ть /-стла́ть. Tränen trübten jds. Augen auch чьи-н. глаза́ заволокло́ слеза́ми. keine Wolke trübt den Himmel auch на не́бе ни о́блачка
    3) tr: beeinträchtigen: Beziehung, Stimmung омрача́ть /-мрачи́ть. Bewußtsein мути́ть по-, помрача́ть /-мрачи́ть. Gedächtnis ослабля́ть /-сла́бить. getrübt werden омрача́ться /-мрачи́ться [мути́ться по- <помрача́ться/-мрачи́ться>/сла́бнуть/о-] etw. trübt jdm. den Blick (für etw.) что-н. застила́ет кому́-н. глаза́ (на что-н.). sich den Blick für etw. durch nichts trüben lassen не дава́ть дать ниче́м застла́ть глаза́ себе́ на что-н.

    II.
    1) sich trüben undurchsichtig werden: v. Flüssigkeit мути́ться за-, взму́чиваться /-мути́ться
    2) Medizin sich trüben v. Hornhaut, Linse мутне́ть по-
    3) sich trüben sich verschleiern: v. Himmel завола́киваться /-воло́чься. der Himmel trübt sich auch не́бо хму́рится, не́бо завола́кивают ту́чи. ihre Augen hatten sich vom Weinen getrübt её глаза́ заволокло́ слеза́ми, слёзы застла́ли ей глаза́
    4) sich trüben sich verschlechtern: v. Beziehung, Stimmung омрача́ться /-мрачи́ться. v. Bewußtsein мути́ться по-, помрача́ться /-мрачи́ться. v. Gedächtnis сла́бнуть о-. bei getrübtem Bewußtsein в полусозна́тельном состоя́нии. ein getrübtes Gedächtnis осла́бленная па́мять

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > trüben

  • 12 klar

    1) deutlich, ungetrübt я́сный. Darstellung, Schrift, Antwort, Stil; adv: sich ausdrücken auch поня́тный. Gedanke, Kopf, Verstand auch све́тлый. (Fenster) scheibe, Flüssigkeit, Luft прозра́чный. Farbe чи́стый. Stimme зво́нкий, я́сный. Betrug, Führung, Vorsprung im Sport я́вный. Betrug auch очеви́дный. Sieg по́лный. klar bleiben v. Wasser beim Spülen остава́ться /-ста́ться прозра́чным. klar werden a) v. trüber Flüssigkeit станови́ться стать прозра́чным, отста́иваться /-стоя́ться b) v. Wetter проясня́ться проясни́ться. jd. kann keinen klaren Gedanken fassen кто-н. не мо́жет сосредото́читься. einen klaren Kopf bewahren сохраня́ть /-храни́ть споко́йствие <я́сную го́лову>. klar denken können я́сно мы́слить, сохраня́ть /- я́сность мы́сли klar sein v. Krankem быть в (по́лном) созна́нии. jd. ist im Kopf nicht mehr klar vom Alkohol в голове́ у кого́-н. помути́лось. ein klares Nein безогово́рочное нет. einen klaren Blick für etw. haben я́сно оце́нивать /-цени́ть <представля́ть/-ста́вить > что-н. jd. ist darüber ins klare gekommen, daß … кому́-н. ста́ло я́сно, что … jd. liegt klar in Führung Sport у кого́-н. я́вное преиму́щество. es liegt klar auf der Hand, daß … я́сно как бо́жий день, что … es ist klar, daß … я́сно <поня́тно, я́сное де́ло>, что … sich darüber klar sein, daß …/sich darüber im klaren sein, daß … отдава́ть /-да́ть себе́ отчёт в том, что … я́сно <хорошо́> понима́ть поня́ть, что … es ist klar erkennbar < sichtbar>, daß … я́сно ви́дно, что … in klaren Verhältnissen leben име́ть я́сность отноше́ний. in etw. klare Verhältnisse schaffen вноси́ть /-нести́ я́сность во что-н. klar!, na klar!, klare Sache! я́сно !, я́сное де́ло ! | der klare во́дка
    2) klarer Zucker (са́харный) песо́к
    3) fertig, bereit гото́вый. klar sein zu etw. быть гото́вым к чему́-н. klar Deck < Schiff> machen дра́ить на- па́лубу. klar Schiff! су́дно гото́во !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > klar

  • 13 auskippen

    1) herauskippen a) Flüssigkeit вылива́ть вы́лить, выплёскивать вы́плеснуть b) feste Stoffe выва́ливать вы́валить. Schüttgut auch высыпа́ть вы́сыпать
    2) etw.1 (mit etw.2) leeren: Gefäß mit Flüssigkeit вылива́ть вы́лить <выплёскивать вы́плеснуть> [ Behältnis mit festen Stoffen выва́ливать/вы́валить/ Behältnis mit Schüttbarem Gut auch высыпа́ть/вы́сыпать ] что-н.2 из чего́-н.I. Eimer, Schüssel mit (Ab-) Waschwasser вылива́ть /- что-н. den Wäschekorb auskippen выва́ливать /- бельё из корзи́ны. einen Korb mit Äpfeln [Kartoffeln/Kohlen] auskippen высыпа́ть /- <выва́ливать/-> я́блоки [карто́фель у́голь] из корзи́ны

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auskippen

  • 14 erwärmen

    I.
    tr греть, согрева́ть /-гре́ть. Pers, Luft, Raum auch обогрева́ть /-гре́ть. erhitzen: Flüssigkeit, Luft нагрева́ть /-гре́ть. wieder erwärmen kaltgewordenen Körperteil отогрева́ть /-гре́ть

    II.
    1) sich erwärmen warm werden согрева́ться /-гре́ться. v. Flüssigkeit, Luft, Raum auch нагрева́ться /-гре́ться. sich wieder erwärmen v. Pers отогрева́ться /-гре́ться
    2) sich erwärmen für jdn./etw. begeistern проявля́ть /-яви́ть интере́с к кому́-н. чему́-н., интересова́ться за- кем-н. чем-н. jd.1 kann sich für jdn.2/etw. nicht erwärmen кто-н.2 что-н. не вызыва́ет вы́зовет у кого́-н.I интере́са

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erwärmen

  • 15 setzen

    I.
    1) tr etw. wohin hinstellen, -legen ста́вить по- <класть положи́ть > [unterbringen, hinstellen auch помеща́ть/помести́ть ] что-н. куда́-н. eine Anzeige in die Zeitung setzen помеща́ть /- объявле́ние в газе́ту. einen Flicken auf etw. setzen класть /- запла́ту на что-н. den Fuß auf etw. setzen ста́вить но́гу на что-н. einen Topf auf den Herd < das Feuer> setzen ста́вить /- кастрю́лю на плиту́ <ого́нь> | ein Glas an den Mund [die Lippen] setzen подноси́ть /-нести́ стака́н ко рту [к губа́м] | einen Ofen [Mast/Zaun] setzen ста́вить /- печь [столб и́згородь]. einen Ofen setzen auch класть сложи́ть печь. einen Pfahl setzen вбива́ть /- бить кол. (jdm.) ein Denkmal [einen Grabstein] setzen ста́вить /- (кому́-н.) па́мятник [надгро́бный ка́мень]
    2) tr jdn. an [auf] etw. hinsetzen, placieren сажа́ть посади́ть <уса́живать/-сади́ть > кого́-н. за [на] что-н. | jdn. an eine Aufgabe setzen сажа́ть /- <уса́живать/-> кого́-н. за рабо́ту
    3) tr: pflanzen сажа́ть, сади́ть по-
    4) tr (auf jdn./etw.) wetten ста́вить по- <де́лать с- ста́вку> на кого́-н./что-н. hoch setzen мно́го ста́вить /-, де́лать /- высо́кую ста́вку. hundert Mark auf ein Pferd setzen ста́вить /- <де́лать/- ста́вку в> сто ма́рок на ло́шадь | auf jdn./etw. (große Hoffnungen) setzen возлага́ть больши́е наде́жды на кого́-н. что-н.
    5) tr (jdm.) festsetzen: Frist, Termin устана́вливать /-станови́ть (кому́-н.). Zeil, Aufgabe ста́вить по- (пе́ред кем-н.). einen Preis auf etw. setzen устана́вливать /- награ́ду за что-н. einer Sache ein Ende setzen класть положи́ть коне́ц чему́-н. einer Sache Grenzen < Schranken> setzen ограни́чивать /-грани́чить что-н. jdm. Grenzen < Schranken> setzen ограни́чивать /- кого́-н. в де́йствиях
    6) Typographie tr наби́рать /-бра́ть
    7) tr etw. zur Welt bringen: v. Tier рожда́ть роди́ть ipf/pf кого́-н.
    8) tr: hinschreiben a) interpunktieren, signieren ста́вить по-. Interpunktionszeichen auch проставля́ть /-ста́вить. seine Unterschrift auf ein Papier [unter ein Dokument] setzen ста́вить /- свою́ по́дпись на бума́ге [под докуме́нтом] b) (auf etw.) einbeziehen включа́ть включи́ть (во что-н.). jdn. auf eine Liste [einen Betrag auf die Rechnung / ein Gericht auf die Speisekarte] setzen включа́ть /- кого́-н. в спи́сок [су́мму в счёт / блю́до в меню́]. ein Problem auf die Tagesordnung setzen ста́вить /- вопро́с на пове́стку дня | ein Buch auf den Index setzen verbieten запреща́ть запрети́ть кни́гу
    9) tr jdn./etw. über etw. mit Boot übersetzen переправля́ть /-пра́вить кого́-н. что-н. через что-н.
    10) tr etw. an etw. darauf verwenden a) Arbeit вкла́дывать /-ложи́ть что-н. во что-н. b) Geld, Mühe, Zeit тра́тить по- что-н. на что-н.
    11) tr: bezeichnet Überführung in einen Zustand - wird in Abhängigkeit vom Subst unterschiedlich wiedergegeben (s. auchunter dem entsprechenden Subst) . jdn. auf Diät setzen назнача́ть /-зна́чить кому́-н. дие́ту [иэ]. etw. in Betrieb < Gang> setzen пуска́ть /-пусти́ть в ход что-н. etw. in Brand setzen поджига́ть же́чь что-н. ein Gerücht < Gerüchte> in die Welt setzen распуска́ть /-пусти́ть слух <слу́хи>. jdn. unter Druck setzen ока́зывать /-каза́ть давле́ние на кого́-н.
    12) tr es setzt Hiebe < Prügel> [Ohrfeigen] (, wenn du nicht gehorchst) (е́сли ты не бу́дешь слу́шаться,) полу́чишь (хоро́шую) трёпку <взбу́чку> [пощёчину]. gleich setzt es etwas! сейча́с тебе́ доста́нется !
    13) tr gesetzt < setzen wir> den Fall, daß … допу́стим <(пред)поло́жим>, что …
    14) tr sich etw. auf etw. setzen Hut auf Kopf надева́ть /-де́ть что-н. на что-н. sich die Mütze schief auf's Ohr setzen надева́ть /-ша́пку набекре́нь
    15) tr jdm.1 jdn.2 auf die Fährte < Spur> setzen наводи́ть /-вести́ кого́-н.2 на чей-н.I след. (jdm.) einen Hund auf die Fährte < Spur> setzen пуска́ть пусти́ть соба́ку по (чьему́-н.) сле́ду

    II.
    1) itr über etw. überqueren: über Gewässer переправля́ться /-пра́виться че́рез что-н.
    2) itr über etw. überspringen перепры́гивать /-пры́гнуть че́рез что-н.

    III.
    1) sich setzen sich niederlassen: v. Pers сади́ться сесть. längere Zeit und bequem Platz nehmen; Platz nehmen, um zu arbeiten auch уса́живаться усе́сться. sich zu jdm./an etw. setzen auch подса́живаться /-се́сть к кому́-н. чему́-н. darf ich mich zu Ihnen setzen? мо́жно сесть <подсе́сть> к вам ? sich an die Arbeit setzen сади́ться /- <уса́живаться/-> за рабо́ту. sich ans Lenkrad < Steuer> [an den Tisch] setzen сади́ться /- за руль [стол]. sich ans Fenster setzen сади́ться /- <подса́живаться/-> к окну́. setzt euch < setzen Sie sich>, bitte! сади́тесь, пожа́луйста ! setz dich doch! сади́сь же ! setz dich bequem! сядь <уса́живайся> поудо́бнее ! darf ich mich setzen? разреши́те сесть ? sich auf <in> den Sessel setzen сади́ться /- [уса́живаться/-] в кре́сло. sich ins Licht setzen сади́ться /- на свет. sich neben jdn./etw. setzen сади́ться /- о́коло кого́-н. чего́-н. sich neben jdn. <zu jdm.> setzen auch сади́ться /- ря́дом с кем-н. <во́зле кого́-н.>
    2) sich setzen bezeichnet (Übergang in einen) Zustand - wird in Abhängigkeit vom Subst unterschiedlich wiedergegeben (s. auchunter dem entsprechenden Subst) . sich in Bewegung setzen тро́гаться тро́нуться. sich mit jdm. ins Benehmen [Einvernehmen] setzen свя́зываться /-вяза́ться [входи́ть /войти́ в соглаше́ние] с кем-н. sich in den Besitz v. etw. setzen завладева́ть /-владе́ть чем-н.
    3) sich setzen sich (in Flüssigkeit) abscheiden und zu Boden sinken осажда́ться, оседа́ть /-се́сть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > setzen

  • 16 laufen

    1) rennen бежа́ть по-. indet бе́гать. hineinrennen auch вбега́ть /-бежа́ть, забега́ть /-бежа́ть. hinaus-, herausrennen auch выбега́ть вы́бежать. herüber-, hinüberrennen, rennend überqueren auch перебега́ть /-бежа́ть. wegrennen auch убега́ть /-бежа́ть. bis zu best. Ziel, Ort auch добега́ть /-бежа́ть. hinauf-, heraufrennen auch взбега́ть /-бежа́ть. sehr weit, tief hineinrennen забега́ть /-. bis in unmittelbare Nähe heranrennen подбега́ть /-бежа́ть. hindurchrennen; best. Zeit, best. Strecke rennen бежа́ть, пробега́ть /-бежа́ть. in verschiedene Richtungen davonrennen разбега́ться /-бежа́ться. einmal hin- und zurückrennen сбе́гать pf . mit jdm. um die Wette laufen бежа́ть /- с кем-н. наперегонки́. im Trab laufen бежа́ть /- [бе́гать] ры́сью | in etw. laufen бежа́ть /- <вбега́ть/-, забега́ть/-> [бе́гать, забега́ть/-] во что-н. darunter geraten: in Auto попада́ть /-па́сть подо что-н. an < gegen> etw. laufen an, gegen Hindernis набега́ть /-бежа́ть на что-н. aus etw. laufen бежа́ть /- <выбега́ть/-> из чего́-н. über etw. laufen бежа́ть /- <перебега́ть/-> [бе́гать] через что-н. auf jdn./etw. laufen auf Vordermann; auf Mine, Stein наска́кивать наскочи́ть на кого́-н. что-н. auf die andere Straßenseite laufen бежа́ть /- <перебега́ть/-> на другу́ю сто́рону у́лицы. bis zu jdm./etw. laufen бежа́ть /- <добега́ть/-> до кого́-н. чего́-н. zu jdm./etw. laufen бежа́ть /- [бе́гать, подбега́ть/-] к кому́-н. чему́-н. durch das Ziel laufen пересека́ть /-се́чь ли́нию фи́ниша. wohin ge laufen kommen бежа́ть <прибега́ть/-бежа́ть> куда́-н. | laufen бег. im laufen на бегу́
    2) gehen: v. Pers; sich langsam fortbewegen: v. größerem Tier a) s. gehen I 1 b) zu Fuß gehen, nicht fahren идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] пешко́м. wollen wir (nach Hause) laufen oder fahren? мы пойдём домо́й пешко́м и́ли пое́дем ? wir mußten laufen, weil kein Zug [Bus] fuhr нам пришло́сь идти́ пешко́м, так как поезда́ [авто́бусы] не ходи́ли. du brauchst nicht zu laufen, wir nehmen dich mit dem Wagen mit тебе́ не на́до идти́ пешко́м, мы возьмём тебя́ с собо́й <подвезём тебя́> на маши́не. ein Stündchen [eine Weile] laufen пройти́сь pf (пешко́м) часо́к [немно́жко]. von meiner Wohnung bis zur Haltestelle laufe ich eine halbe Stunde от до́ма до остано́вки мне тре́буется полчаса́ ходьбы́ c) häufig gehen (müssen) бе́гать. in jeden (neuen) Film laufen бе́гать на ка́ждый (но́вый) фильм. dauernd ins Cafe laufen постоя́нно бе́гать в кафе́ [ in verschiedene Cafes по кафе́] | nach etw. laufen lange suchen müssen бе́гать за чем-н. <в по́исках чего́-н.>. jdn. laufen lassen freilassen, gehen lassen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н.
    3) Sport a) best. Strecke zurücklegen: v. Leichtathlet, Skilang-, Eisschnelläufer бежа́ть, пробега́ть /-бежа́ть. indet бе́гать. er lief die 100 m in zehn Sekunden он пробежа́л стометро́вку за де́сять секу́нд. eine Runde [einige Runden] laufen де́лать с- <пробега́ть/-> оди́н круг [не́сколько круго́в]. eine Ehrenrunde laufen соверша́ть /-верши́ть круг почёта. die drittbeste Zeit laufen пока́зывать /-каза́ть тре́тий результа́т b) starten выступа́ть вы́ступить. über 4 x 100 m liefen die Dynamosportler in folgender Besetzung … в эстафе́те четы́ре по сто ме́тров дина́мовцы вы́ступили в сле́дующем соста́веfür unsere Mannschaft liefen … за на́шу кома́нду выступа́ли /- … c) Eiskunstlauf ката́ться. sie lief sehr vorsichtig она́ ката́лась о́чень осторо́жно. der Weltmeister lief sicher und ausgeglichen bot einen sicheren und ausgeglichenen Vortrag чемпио́н ми́ра выступа́л /- уве́ренно и ро́вно. etw. laufen Kür, Pflicht ката́ть про-, от- что-н. d) aufstellen: Rekord устана́вливать /-станови́ть. einen neuen Weltrekord laufen устана́вливать /- но́вый мирово́й реко́рд в бе́ге e) in Verbindung mit Bezeichnungen v. Sportgeräten - unterschiedlich zu übers . Ski laufen ходи́ть на лы́жах. Schlittschuh [Rollschuh] laufen ката́ться [delim поката́ться] на конька́х [на ро́ликах] f) ein Pferd (bei einem Rennen) laufen lassen teilnehmen lassen выставля́ть вы́ставить ло́шадь (на ска́чках) jd. kommt < rangiert> unter "ferner liefen" кто-н. попа́л в число́ замыка́ющих
    4) sich fortbewegen: v. Gegenstand a) gleiten а. a) von etw. von Spule: v. Faden сма́тываться /-мота́ться с чего́-н. а. b) über etw. über Rolle: v. Seil дви́гаться по чему́-н. а. c) über etw. über Klaviertasten: v. Fingern бе́гать по чему́-н. а. d) vom Band [Stapel] laufen сходи́ть сойти́ с конве́йера [со стапеле́й] а. e) um etw. kreisen: v. Himmelskörper дви́гаться вокру́г чего́-н. b) fahren v. Fahrzeug пройти́ pf im Prät. dieser Wagen ist erst 2000 km ge laufen э́та маши́на прошла́ то́лько две ты́сячи киломе́тров c) verkehren курси́ровать. der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden по́езд курси́рует ме́жду Берли́ном и Дре́зденом d) schwimmen: v. Wasserfahrzeug d.a) in etw. in Hafen, Bucht входи́ть войти́ во что-н. d.b) aus etw. aus Hafen, Bucht выходи́ть вы́йти из чего́-н. d.c) auf etw. auf Mine подрыва́ться подорва́ться на чём-н., наска́кивать наскочи́ть на что-н. d.d) auf etw. auf Grund, Sandbank сади́ться сесть на что-н. d.e) mit wieviel Knoten laufen идти́ со ско́ростью ско́льких-н. узло́в, де́лать ско́лько-н. узло́в
    5) in Betrieb sein рабо́тать. der Motor [die Kamera] läuft мото́р <дви́гатель> [ка́мера] рабо́тает. etw. laufen lassen Motor, Radio, Tonband a) nicht ausschalten оставля́ть /-ста́вить включённым <не выключа́ть вы́ключить> что-н. b) einschalten включа́ть включи́ть что-н. das Radio [Tonband] läuft den ganzen Tag (über) ра́дио включено́ [магнитофо́н включён] весь <це́лый> день / ра́дио [магнитофо́н] не выключа́ется весь <це́лый> день
    6) gezeigt werden: v. Film, Sendung, Theaterstück идти́ пойти́. der Hauptfilm läuft bereits фильм уже́ идёт. dieser Film ist bei uns noch nicht ge laufen э́тот фильм у нас ещё не шёл. dieser Film läuft (bei uns) ab Montag э́тот фильм пойдёт (у нас) с понеде́льника
    7) wahrzunehmen sein пробега́ть /-бежа́ть. ein Zittern läuft durch jds. Körper дрожь пробега́ет по чьему́-н. те́лу. jdm. läuft ein Frösteln < Schaudern> über den Rücken у кого́-н. моро́з по ко́же <по спине́> пробега́ет. jdm. läuft es eiskalt über den Rücken у кого́-н. мура́шки пробега́ют по спине́ <по ко́же>. ein Gemurmel lief durch die Reihen шёпот пробежа́л по ряда́м
    8) eingereicht sein, bearbeitet werden: v. Antrag быть по́данным и обраба́тываться. der Antrag < das Gesuch> läuft bereits заявле́ние уже́ по́дано и обраба́тывается
    9) fließen течь по-. in größerer Menge натека́ть /-те́чь. jdm. läuft das Blut [ laufen Tränen] übers Gesicht у кого́-н. по лицу́ течёт кровь [теку́т слёзы]. das Wasser ist in den Keller ge laufen вода́ натекла́ в подва́л. jdm. läuft die Nase у кого́-н. течёт нос <течёт из но́са>. jds. Ohr läuft у кого́-н. течёт из у́ха [umg течёт у́хо]. jds. Augen laufen у кого́-н. глаза́ гноя́тся. etw. in etw. laufen lassen a) Wasser in Wanne напуска́ть /-пусти́ть чего́-н. во что-н. b) Getränk in Gefäß налива́ть /-ли́ть чего́-н. во что-н. in mehrere Gefäße разлива́ть /-ли́ть что-н. по чему́-н. das Bier läuft wird pausenlos ausgeschenkt пи́во хорошо́ идёт
    10) Flüssigkeit durchlassen течь. leck sein: v. Gefäß auch протека́ть. der Wasserhahn [Bierhahn] läuft из кра́на течёт вода́ [пи́во]
    11) zerlaufen: v. Käse располза́ться /-ползти́сь, расплыва́ться /-плы́ться
    12) gelten, gültig sein быть действи́тельным, де́йствовать. wie lange läuft der Vertrag? на како́й срок действи́телен догово́р ? der Wechsel läuft auf meinen Namen ве́ксель < чек> действи́телен на моё и́мя
    13) verlaufen, sich hinziehen идти́, проходи́ть. der Weg läuft (mitten) durch den Wald доро́га идёт <прохо́дит> через лес. parallel (zueinander) laufen идти́ паралле́льно (друг дру́гу)
    14) stattfinden, gehalten werden: v. Vorlesung чита́ться, состоя́ться. diese Vorlesung läuft parallel mit der von Professor Х. э́та ле́кция чита́ется <состои́тся> паралле́льно с ле́кцией профе́ссора Н.
    15) best. Wendung nehmen, sich in best. Richtung entwickeln обора́чиваться оберну́ться. vieles ist falsch ge laufen мно́гое оберну́лось не так (, как хоте́лось бы). die Sache kann so oder so laufen де́ло мо́жет оберну́ться так и́ли э́так. wir werden ja sehen, wie alles läuft ви́дно бу́дет, как всё обернётся. die Dinge laufen lassen dem Selbstlauf überlassen пуска́ть пусти́ть дела́ на самотёк
    16) reibungslos funktionieren, klappen идти́. der Laden < Betrieb> läuft дела́ иду́т. der Verkehr läuft wieder normal движе́ние сно́ва восстано́влено. nicht laufen не идти́, не кле́иться. der Laden läuft nicht дела́ не иду́т. die Sache läuft nicht <will nicht laufen> де́ло не кле́ится. das Spiel lief (lange) nicht <wollte (lange) nicht laufen> игра́ (до́лго) не кле́илась

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > laufen

  • 17 sinken

    1) schwebend fallen: v. Nebel, Tuch, Fallschirm; v. Blatt, Schneeflocke; übertr : v. Nacht опуска́ться /-пусти́ться. v. Blatt, Schneeflocke auch па́дать упа́сть. v. Dunkelheit, Nacht auch наступа́ть /-ступи́ть. auf etw. [zu Boden] sinken опуска́ться /- на что-н. [на зе́млю] | bei < mit> sinkender Dämmerung с наступле́нием су́мерек
    2) untergehen a) v. Sonne, Stern заходи́ть зайти́ | im sinken (begriffen) sein заходи́ть | sinkend Sonne заходя́щий jds. Stern ist im sinken чья-н. звезда́ зака́тывается b) untergehen: in Flüssigkeit тону́ть по- | ins sinken kommen начина́ть нача́ть тону́ть. | der Sturm brachte das Boot zum sinken бу́рей потопи́ло <бу́ря потопи́ла> кора́бль
    3) in etw. einsinken a) in Schlamm, Schnee увяза́ть /-вя́знуть в чём-н. b) in Boden: v. Bauwerk оседа́ть /-се́сть
    4) niedersinken опуска́ться /-пусти́ться. zu jds. Füßen sinken опуска́ться /- к чьим-н. нога́м. auf <in> die Knie sinken па́дать упа́сть <опуска́ться/-> на коле́ни. etw. sinken lassen Gegenstand, Hand, Arm опуска́ть /-пусти́ть (что-н.). den Kopf sinken lassen опуска́ть /- [übertr ве́шать/пове́сить ] го́лову
    5) jdm. in die Arme sinken, in jds. Arme <an jds. Brust < Herz>> sinken броса́ться бро́ситься кому́-н. в объя́тия
    6) sich verringern: v. Wasserstand, Quecksilber, Temperatur, Fieber, Preis, Wert, Leistungsstand, Laune, Lebensstandard; v. Produktion понижа́ться пони́зиться. v. Einkünften, Quoten, Spannung, Aufmerksamkeit auch уменьша́ться уме́ньшиться. v. Preis, Wert, Stimmung auch; v. Ansehen, Autorität па́дать упа́сть. v. Einfluß auch ослабева́ть /-слабе́ть. im Preis sinken па́дать /- в цене́. jds. Stimmung sank auf Null у кого́-н. совсе́м <по́лностью> упа́ло настрое́ние. jds. Ruhm sinkt кто-н. теря́ет сла́ву. in jds. Achtung [in der Gunst des Publikums] sinken па́дать /- в чьих-н. глаза́х [в глаза́х пу́блики]. die < alle> Hoffnung sinken lassen теря́ть по- наде́жду. etw. hebt jds. gesunkenen Mut v. Erfolg что-н. поднима́ет чей-н. упа́вший дух. jds. Vertrauen zu jdm. sinkt кто-н. теря́ет дове́рие к кому́-н. | sinkend Preis, Temperatur понижа́ющийся. Preis auch па́дающий
    7) den inneren Halt verlieren (мора́льно) опуска́ться /-пусти́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sinken

  • 18 einziehen

    I.
    1) itr Einzug halten вступа́ть /-ступи́ть. v. Jahreszeit, Frieden, Ordnung наступа́ть /-ступи́ть. v. Gefühl вселя́ться /-сели́ться. ins Finale einziehen выходи́ть вы́йти в фина́л
    2) itr einmarschieren вступа́ть /-ступи́ть. singend [spielend] einziehen вступа́ть /- с пе́снями [с му́зыкой]
    3) itr (in etw.) Räume, Wohnung beziehen вселя́ться /-сели́ться (во что-н.). in eine neue Wohnung einziehen umziehen переселя́ться /-сели́ться <переезжа́ть/-е́хать> на но́вую кварти́ру. in ein Zimmer einziehen занима́ть заня́ть ко́мнату
    4) itr etw.1 zieht in etw.2 ein v. Flüssigkeit что-н.2 впи́тывает что-н.I. das Wasser zog in den Boden ein земля́ впи́тывала /-пита́ла вла́гу. einziehen lassen дава́ть дать впи́тываться /-пита́ться

    II.
    1) Militärwesen tr призыва́ть /-зва́ть (на вое́нную слу́жбу <в а́рмию>). jd. [jds. Jahrgang] wird eingezogen кто-н. [чей-н. во́зраст] призыва́ется на вое́нную слу́жбу. zu etw. einziehen zu best. Waffengattung призыва́ть /- на слу́жбу в чём-н. zur Flotte einziehen призыва́ть /- на слу́жбу в вое́нно-морско́м фло́те
    2) tr einfügen: Balken укла́дывать /-ложи́ть. Faden, Gummiband вдева́ть /- деть. Stütze устана́вливать /-станови́ть. Mauer, Scheibe, Speiche вставля́ть /-ста́вить. Wand ста́вить по- | einziehen укла́дывание [вдева́ние устана́вливание]
    3) tr zurückziehen: Bauch, Krallen, Unterlippe втя́гивать /-тяну́ть. Fahne спуска́ть /-пусти́ть. Fahrgestell, Fallreep, Ruder, Segel, Tau, Takelwerk убира́ть /-бра́ть. Fühler пря́тать с-. Kopf втя́гивать /- <вбира́ть/вобра́ть, убира́ть/-> в пле́чи. Anker, Netz выбира́ть вы́брать. Anker auch поднима́ть подня́ть. Schwanz поджима́ть /-жа́ть. Vorderläufe поджима́ть /- под себя́ | einziehen втя́гивание [спуск убира́ние пря́тание]
    4) tr in sich aufnehmen: Luft, Rauch втя́гивать /-тяну́ть. Flüssigkeit впи́тывать /-пита́ть
    5) tr aus dem Verkehr ziehen: Banknote, Briefmarke, Münze изыма́ть изъя́ть из обраще́ния
    6) tr abberufen: Amt, Stelle ликвиди́ровать ipf/pf. Posten einziehen снима́ть снять часово́го
    7) tr beschlagnahmen: Besitz, Vermögen конфискова́ть ipf/pf. Guthaben ликвиди́ровать ipf/pf
    8) tr einholen: Gelder взы́скивать взыска́ть. Zustimmung взы́скивать /-, взима́ть. Erkundigungen наводи́ть /-вести́
    9) tr eine Zeile einziehen втя́гивать /-тяну́ть стро́ку́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > einziehen

  • 19 Lösung

    1) Bewältigung, Auflösung: v. Frage, Problem, Widerspruch, Aufgabe разреше́ние. v. Aufgabe, auch реше́ние. v. Rätsel разга́дка. Ausgang развя́зка. die Sache geht der Lösung entgegen де́ло идёт к развя́зке
    2) Aufhebung, Auflösung: v. Ehe, Vertrag, Rechtsverhältnis расторже́ние
    3) Flüssigkeit раство́р
    4) Sichauflösen in Flüssigkeit растворе́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Lösung

  • 20 triefen

    1) v. Flüssigkeit: fließen течь, ли́ться. tropfen ка́пать. v. Regen ли́ть. etw. troff von jds. Stirn <jdm. von der Stirn> что-н. текло́ с чьего́-н. лба <у кого́-н. со лба>. es trieft von etw. [durch etw.] von Regenschirm, feuchter Kellerwand; durch Zeltwand течёт, <ка́пает> с чего́-н. [сквозь что-н.]. von Baum ка́пает с чего́-н. | in triefendem Regen под проливны́м дождём
    2) etw. trieft (von etw. von Flüssigkeit) с чего́-н. течёт < льётся> [ tropft ка́пает] что-н. v. Auge что-н. слези́тся. v. Nase из чего́-н. <что-н.> течёт. jds. Augen triefen у кого́-н. глаза́ слезя́тся. jds. Nase trieft у кого́-н. течёт нос <из но́са>. jd./etw. trieft von Wasser < vor Nässe> v. Pers, Kleidung кто-н. промо́к что-н. промо́кло наскво́зь. v. Haar что-н. совсе́м вы́мокло. v. Baum, Mauer с чего́-н. ка́пает. jd. <jds. Körper> trieft (vor Nässe) кто-н. промо́к наскво́зь. jd. <jds. Körper> trieft vor Angstschweiß от стра́ха кто-н. весь взмок <кого́-н. проши́б пот>. jds. Stirn trieft von Schweiß чей-н. лоб весь мо́крый от по́та. etw. trieft von Blut что-н. всё в крови́. jds. Hände triefen von Blut auch чьи́-н. ру́ки обагрены́ кро́вью | triefend Pers, Kleidungsstück, Schirm промо́кший наскво́зь. triefende Äste мо́крые ве́тки. triefende Büsche промо́кшие кусты́. ein mit triefendem Gänsefett [Honig/Sirup] beschmiertes Brot нама́занный гуси́ным жи́ром [мёдом сиро́пом] хлеб, с кото́рого течёт <ка́пает>. jd. hat triefende Haare у кого́-н. во́лосы вы́мокли. jd. hat triefende Augen у кого́-н. слезя́тся глаза́. jd. hat eine triefende Nase у кого́-н. течёт нос <течёт из но́са>. triefend naß промо́кший наскво́зь. jds. Kleidung war triefend naß чья-н. оде́жда промо́кла наскво́зь / чья-н. оде́жда была́ совсе́м мо́крой. er lief triefend (naß) ins Haus весь <наскво́зь> промо́кший он вбежа́л в дом jd. trieft vor Weisheit кто-н. (уж) чересчу́р у́мный / кто-н. кла́дезь прему́дрости. jd. trieft vor Güte кто-н. слаща́в до при́торности. jd. trieft vor Edelmut кто-н. пыла́ет благоро́дством. jd. trieft vor Freundlichkeit кто-н. при́торно любе́зен <любе́зен до при́торности>. jd. trieft von Überheblichkeit [Wohlwollen] кто-н. чересчу́р <сли́шком> высокоме́рен <надме́нен> [благоскло́нен]. jds. Benehmen trieft von Überheblichkeit [Wohlwollen] кто-н. ведёт себя́ чересчу́р высокоме́рно [благоскло́нно]. etw. trieft von etw. von Moral, Sentimentalität: v. Werk что-н. перенасы́щено чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > triefen

См. также в других словарях:

  • Flüssigkeit — Flüssigkeit, ein Körper, dessen kleinste Theile od. Molecüle so unter einander verbunden sind, daß sie sich durch die mindeste Kraft gegen einander verschieben lassen. Die F en zerfallen a) in tropfbare, bei denen zwar die Gestalt von… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Flüssigkeit — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • flüssig Bsp.: • Der Kranke bekommt nur flüssige Nahrung. • Wasser ist eine Flüssigkeit …   Deutsch Wörterbuch

  • Flüssigkeit — Teilchenmodell einer Flüssigkeit Eine Flüssigkeit ist Materie im flüssigen Aggregatzustand, nach einer makroskopischen Definition ein Stoff, der einer Formänderung so gut wie keinen, einer Volumenänderung hingegen einen recht großen Widerstand… …   Deutsch Wikipedia

  • Flüssigkeit — Liquor; Körperflüssigkeit; Fluid (fachsprachlich) * * * Flüs|sig|keit [ flʏsɪçkai̮t], die; , en: ein Stoff in flüssigem Zustand: in der Flasche war eine helle Flüssigkeit. * * * Flụ̈s|sig|keit 〈f. 20〉 I 〈zählb.〉 flüssiger Körper, Stoff in… …   Universal-Lexikon

  • Flüssigkeit, die — Die Flüssigkeit, plur. die en. 1. Der Zustand, da ein Körper flüssig ist, ohne Plural. 1) Die Flüssigkeit der Luft, des Feuers, des Wassers. 2) Zuweilen auch wohl die Eigenschaft des menschlichen Körpers, da er zu Flüssen geneigt ist. 2. Flüssige …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Muthmanns Flüssigkeit — Strukturformel Allgemeines Name 1,1,2,2 Tetrabromethan Andere Namen TBE Muthmanns Flüssigkeit …   Deutsch Wikipedia

  • Magnetorheologische Flüssigkeit — Als magnetorheologische Flüssigkeit (MRF) bezeichnet man eine Suspension von magnetisch polarisierbaren Partikeln (Carbonyleisenpulver), die in einer Trägerflüssigkeit fein verteilt sind. MRF auf einer Petrischale; reagiert auf einen stabförmigen …   Deutsch Wikipedia

  • Dampf-Flüssigkeit-Gleichgewicht — Sättigungsdampfdruckkurve von Aceton (Reinstoff Dampf Flüssigkeit Gleichgewicht) Das Dampf Flüssigkeit Gleichgewicht (zumeist als VLE bezeichnet nach englisch Vapour Liquid Equilibrium) ist ein Phasengleichgewicht, bei dem sich eine Flüssigkeit… …   Deutsch Wikipedia

  • Ionische Flüssigkeit — Struktur von BMIIm als Beispiel einer ionischen Flüssigkeit Ionische Flüssigkeiten (engl. Ionic Liquids) enthalten ausschließlich Ionen. Es handelt sich somit um flüssige Salze, ohne dass das Salz dabei in einem Lösungsmittel wie Wasser gelöst… …   Deutsch Wikipedia

  • Milch (Flüssigkeit) — Milch ist ein allgemeiner Ausdruck der deutschen Sprache für Gruppen bestimmter Flüssigkeiten. Inhaltsverzeichnis 1 Wortherkunft 2 Milch im eigentlichen Sinne 3 Für der Milch ähnliche Lebensmittel 4 Milch für sonstige Sekrete von Pflanzen und… …   Deutsch Wikipedia

  • Unterkühlte Flüssigkeit — Unterkühlung bezeichnet in der Thermodynamik die Absenkung der Temperatur einer Flüssigkeit unter den Gefrierpunkt, ohne dass diese erstarrt. Allgemein ist dieser Effekt auch als unterkühlte Schmelze bekannt. Eine unterkühlte Flüssigkeit oder… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»